Discuție:Nume binomial

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Observaţie[modificare sursă]

Ţinând cont că modul de denumire al unei specii este extrem de important, rugămintea mea este să fie introduse şi lucrările ştiinţifice româneşti care folosesc denumirile respective (lucrarea şi pagina). S-ar putea ca unele denumiri să rezulte din traducerea mot-a-mot a termenului din literatura engleză, fără să fi apărut vreodată în literatura de specialitate de limbă română. --Jean 8 octombrie 2007 09:24 (EEST)Răspunde

Observaţie 2[modificare sursă]

Titlul acestui articol are toate şansele să fie produsul unei traduceri mot-a-mot a unui nespecialist, dacă nu este introdus titlul si pagina unei lucrări ştiinţifice de specialitate unde este folosit acest termen. --Jean 12 aprilie 2008 07:36 (EEST)Răspunde

"binomial" versus "binary nomenclature"[modificare sursă]

To repeat the obvious:

  • for animals there is "binominal nomenclature", based on the binomen or "binominal name".
  • for plants (and other non-animal organisms) there is "binomial nomenclature" (or "binary nomenclature"), using "binomials" or "binary names".

These are entirely different. - Brya 16 aprilie 2008 10:04 (EEST)Răspunde

Observaţia 3[modificare sursă]

Problemle articolului sunt următoarele:

I. Problema cea mai importantă este dacă acest termen scris în limba română există sau nu există în literatura de specialitate scrisă în limba română.

Ia. Dacă aacest termen există, trebuie indicată lucrarea şi pagina unde este folosit acest termen.
Ib. Până când acestui termen nu i se va indica sursa din literatura română există posibilitatea ca acesta să nu fie decât o traducere mot-a-mot a unui termen folosit in literatura engleză
I.b.a. Dacă varianta 1.b. este cea reală se impun următoarele:
1. Ştergerea articolului.
2. Scoaterea termenului din cutiile taxonomice, şi înlocuirea lui cu termenul folosit în limba română şi anume Denumirea speciei, Numele ştiinţific al speciei.

II.Problema este daca Nume binomial este sinonim cu Nomenclatură binomială. (Iniţial eu am susţinut că cei doi termeni sunt sinonimi)

Cei doi termeni nu sunt sinonimi deoarece primul Nume binominal se referă la denumirea unei specii, pe când al doilea termen se referă la sistemul (în totalitatea sa ) de denumire al speciilor.

Definiţia termenului de Nomenclatură din Dex este următoarea:

NOMENCLATÚRĂ, nomenclaturi, s.f. 1. Totalitatea termenilor întrebuinţaţi într-o anumită specialitate sau într-un anumit domeniu de activitate, de obicei organizaţi metodic. ..... – Din fr. nomenclature, lat. nomenclatura. Sursa: DEX '98

--Jean 17 aprilie 2008 00:43 (EEST)Răspunde

Contradicţie majoră în varianta din 22 martie 2009 09:13[modificare sursă]

În text se găseşte scris:

Termenul a fost introdus în anul 1953 . Numele binominal conţine doi termeni: numele genului şi numele specific, scrise în limba latină sau transliterate în latină din alte limbi. Ambii termeni ai numelui binomial se scriu cu caractere cursive, dar numai numele genului se scrie cu majusculă. Folosirea limbii latine se explică prin faptul că sistemul binomial a fost popularizat în secolul al XVIII-lea, când publicaţiile ştiinţifice erau în majoritate scrise în latină.”

Din citatul de mai sus rezultă o contradicţie majoră şi anume între propoziţiile subliniate. Ori a fost introdus în 1953, ori a fost popularizat, adica introdus în secolul al XVIII-lea. --Jean (discuţie) 25 martie 2009 07:41 (EET)Răspunde