Discuție:2. SS-Panzer-Division Das Reich

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Titlul 2nd SS Division Das Reich este în limba engleză. La "vezi şi" apare 2. SS-Panzer-Division Das Reich, care pare a fi cel corect. Tradus în română acesta ar fi Divizia 2 blindată SS Imperiul.

Denumirea elucubrantă scrisă pe un rând SS-Division Verfugungstruppe SS-Division Deutschland SS-Division Reich SS-Division Das Reich 2.SS-Panzergrenadier-Division Das Reich 2.SS-Panzer-Division Das Reich este de fapt o înşiruire de denumiri:

  • SS-Division Verfugungstruppe (SSVT), este o denumire generică pentru o unitate paramilitară specială a SS, de nivel divizie, staţionată şi gata de luptă.
  • SS-Division Deutschland, înseamnă Divizia SS Germania
  • SS-Division Reich, înseamnă Divizia SS Imperiu
  • SS-Division Das Reich, înseamnă Divizia SS Imperiul
  • 2.SS-Panzergrenadier-Division Das Reich înseamnă Divizia a 2-a blindată de gerenadieri SS Imperiul
  • 2.SS-Panzer-Division Das Reich'' înseamnă Divizia a 2-a blindată SS Imperiul.

Concluzie: Titlul trebuie schimbat fie în limba română Divizia a 2-a blindată SS Imperiul sau, pentru a păstra ceva din originea germană, Divizia a 2-a blindată SS "Das Reich" (fiind o enciclopedie de limbă română), fie în limba germană 2. SS-Panzer-Division Das Reich (referidu-se la o entitate germană din timpul războiului). În nici un caz nu trebuie păstrată struţocămila englezo-germană pentru români.

--Miehs 22 aprilie 2007 17:48 (EEST)[răspunde]