Discuție Categorie:Jocuri de societate
Cum se traduce corect en:Category:Board games ? „Jocuri de masă” ? — Ark25 (discuție) 26 ianuarie 2012 01:11 (EET)
- Într-un dicționar german-român (ce-i drept, cam vechi) am găsit tradus ca „jocuri pe eșichier”.--Mycomp (discuție) 26 ianuarie 2012 01:51 (EET)
- Nicolae Sfetcu (un inginer mehedințean care se ocupă cu web design, traduceri etc) a tradus en:Tabletop game ca Jocuri de masă și en:Board games ca Jocuri pe planșetă. Răzvan Socol mesaj 26 ianuarie 2012 09:03 (EET)
- Jocuri de societate e foarte răspândit în limbajul colocvial. // Gikü vorbe fapte joi, 26 ianuarie 2012, 21:15
- Nicolae Sfetcu (un inginer mehedințean care se ocupă cu web design, traduceri etc) a tradus en:Tabletop game ca Jocuri de masă și en:Board games ca Jocuri pe planșetă. Răzvan Socol mesaj 26 ianuarie 2012 09:03 (EET)