Discuție:Ruteni

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

sînt de etnie huṭulă şi cred că e o greşeală ca huţulii să fie înglobaţi rutenilor pe Wikipedia romînă. în primul rînd, nu ştiu cît de în măsură să facă lucrul ăsta sînt cei ce se ocupă de pagina despre ruteni, care au hotărît redirecţionarea căutărilor despre huţuli către această pagină. în Romînia, huţulii sînt, prin recensămînt, incluşi ucrainenilor, ca şi rutenii, de altfel. ca dialect, cel huţul e unul ucrainean, şi nu rusin (rutean). în plus, rutenii au un loc în Camera Deputaţilor, dar huţulii nu sînt reprezentaţi de acesta, ci de reprezentantul Uniunii Ucrainienilor din Romînia

Dux ruthenorum 28 martie 2008 15:50 (EET)[răspunde]

Înclin să vă dau dreptate. Puteţi desprinde redirectarea şi începe un articol separat despre huţuli.--Andreidiscuţie 28 martie 2008 16:08 (EET)[răspunde]

Propun schimbarea numelui în Rusini sau Rusnaci[modificare sursă]

Rutean este numele dat pentru populația slavă, foștii ruși kieveni(partea din confederație cucerită de vestici, nu mongoli) sau rusini kieveni, nume atribuit tuturor, indiferent de ramuri. Numele propriu este rusin, cel puțin așa se numeau toți ucrainenii, pre ucrainean.

Numele folosit de noi era, și încă este(tradițional), rusnac, pentru a-i desemna, eu așa știu, crescând în apropierea unei zone locuite de ei. https://dexonline.ro/definitie/rusnac Când spuneți că 655 s-au declarat ruteni, aia înseamnă ce ? Că-s mai multe tipuri de ruteni! Este destul de complicată problema lor, dar cred că ar trebui o delimitare mai clară. Ca și cum ai spune 600 s-au declarat vlahi, nu români. Și apoi cât de diferiți sunt de ucraineni, adică huțulii, lemko, boiko? Fiindcă avem și noi problema cu moldovenii, nu ne convine când prin statistici sunt puși la altă categorie. Diferențe la nivel de limbă sunt, dar sunt așa mari? Decât să ne băgăm în problemele interne ale poporului ukrainian, ori să folosim denumiri străine care nu prea convin(vedeți cazul românilor din Serbia, vlah vs. român), nu mai bine folosim rusini(propriu lor) sau rusnaci(al nostru). Apoi hotărăsc ei dacă rusini mai sunt și ucrainenii sau numai lemko etc. Deci evităm și o dispută, folosim și o denumire proprie. Rusin=ucrainean în trecut, Rusnac la fel, deci nu ne-ar putea acuza nimeni de rea voință, încercare de a fisura unitatea lor, a inventa popoare. Rusin este folosit și pe pagina engleză, ucraineană. Mulți sunt de părere că ei au migrat din Ucraina actuală. Viuser (discuție) 19 august 2015 20:12 (EEST)[răspunde]