Discuție:Maria Terezia a Austriei

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Maria Terezia sau Maria Tereza[modificare sursă]

Am oscilat puțin între formele "Maria Tereza", "Maria Theresia" și "Maria Terezia". M-am oprit la ultima variantă pentru că aceasta mi se pare cea corectă și aplicabilă limbii române. Un cartier al Sibiului (cartier întemeiat de împărăteasă) se numeste si astazi "Terezian" - unul din cartierele mari ale Sibiului. M-ar zgâria puțin în ureche sa aud "Terezan" (de altfel nimeni nu foloseste această formă). Pe de altă parte, pe cei mai mulți nu-i duce capul de ce cartierul se numește astfel. Similar cu Iozefinul din Timișoara (întemeiat de Iosif al II-lea, fiul marii împărătese). Vezi și Terezin.

Socotesc ca numele suveranilor Habsburgici trebuie pronuntate intr-o forma cat mai apropiata de cea originala, insa fara a stâlci limba română. Voi spune Iosif al II-lea, dar Franz Josef (cu redirectionare de la Francisc Iosif).

Un argument in plus ar fi riscul confundarii numelui "Maria Tereza" cu "Maica Tereza", această posibilitate fiind eliminată prin folosirea formei "Maria Terezia". Mai mult decat atat, forma "Maria Terezia" mi se pare mai cultă și cu mai mult ștaif. Ardelenii vor înțelege imediat la ce mă refer. :)

Mihai Andrei 2 septembrie 2005 15:51

Deci e o tentativa de disertatie a unui utilizator wikipedia mai importanta decat uzul? Cautati pe un motor de cautare (google) si veti vedea ca e muuult mai multe site-uri ce zic Maria Tereza (unele chiar ale administratiei centrale) decat Maria Terezia.

Nu e nici o tentativă, este pur și simplu o formă uzitată de istorici (ex. [1]) și împământenită în Transilvania. Mă gândesc la Terezianul din Sibiu, care nu e de fel Terezan. --Mihai Andrei 7 septembrie 2006 11:06 (EEST)[răspunde]
E o forma folosita de unii istorici. Si apoi nu stiu cat e de statornicit in Ardeal, de vreme ce intre primele rezultate la "maria tereza" date de google pe domeniul .ro apar site-uri ca "sibiul.ro", "jimbolia.ro", "banateanul.ro", "primariaclujnapoca.ro". Plus ca forma e foarte rar (sa nu spun deloc) folosita in restul tarii, iar populatia Ardealului reprezinta putin sub o treime din cea a Romaniei. Iar partea cu Terezian e irelevanta, existand multe locuri denumite dupa o persoana, dar care prezinta forme diferite de cea standard. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 86.127.1.21 (discuție • contribuții).
Pentru a demonstra existența formei "Terezia" cu referire la împărăteasă, am scanat o pagină din Monografia comunei Rasinariu, lucrare apărută în 1915. Numai bine, --Mihai Andrei 20 februarie 2008 17:58 (EET)[răspunde]
Demonstrarea existentei nu inseamna ca e si cea mai uzitata. Remarc atitudinea separatist/elitista a transilvanenilor privitor la istoria "lor", vezi si "Matia Corvin" si "Ioan de Hunedoara", denumiri total neuzuale, dar pe care se incapataneaza sa le foloseasca unii de prin partile alea. AMDATi (discuție) 28 aprilie 2009 19:15 (EEST)[răspunde]
Mi se pare complet stupida argumentatia cu cartierul "terezian". Termenul e evident o romanizare a unui cuvant nemtesc sau unguresc. Ca doar toate adresele vechi erau in aceste limbi, in transilvania. In rest, e clar ca lumina zilei ca toti istoricii spun Maria Tereza, asa se invata in scolile de lb romana de zeci, poate chiar sute de ani, si asa scrie si in toate cartile de istorie. E inadmisibil ca wikipedia sa isi aroge dreptul de a schimba uzantele limbii, printr-un utilizator care probabil ca nu face parte nici din academia romana, nici dintr-un institut de istorie cu cadere, din Romania! --Horia M (discuție) 26 octombrie 2013 01:18 (EEST)[răspunde]
Verificati va rog si toate variantele de limba romanica a numelui Mariei Tereza: in italiana, franceza, portugheza si spaniola, si spuneti-mi care din aceste natii latine o numeste cu litera I in nume! niciuna! Numai romanii, insa doar cei din wikipedia, sunt mai cu motz! E evident ca termenul e inadmisibil, si creeaza un precedent grav, de natura a lansa INCA o agramare a limbii romane (si asa parazitata de fel de fel de prostii in ultimii 20 de ani, de cand e liber romanul sa vorbeasca cum vrea el!) --Horia M (discuție) 26 octombrie 2013 01:32 (EEST)[răspunde]

Nu e adevarat, numele in limba romana este Maria TEREZA, asa a fost dintotdeauna cunoscuta in literatura romana!Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 109.102.210.123 (discuție • contribuții).