Discuție:Lupta de pe muntele Cipchieș (1916)

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Articole bune Lupta de pe muntele Cipchieș (1916) a fost introdus în lista articolelor bune la categoria Subiecte militare, având în vedere criteriile aferente articolelor bune. Dacă puteți, sunteți invitat să participați la îmbunătățirea acestuia, iar dacă considerați că nu mai îndeplinește criteriile, puteți propune articolul spre reevaluare.

Evaluat: 7 septembrie 2018. (Versiunea evaluată).

Probleme întâlnite[modificare sursă]

  • Ortografieri denumire vârf montan:
  • română Cipchieș (Brânduș, Costică & Grasu, Constantin, 1987), Ciepkieș (obcina asociată pe partea românească a fostei granițe: Serviciul Geografic al Armatei Române, 1917), Tipcheș (Kirițescu, Constantin, 1959), Țipcheș (Victor Lazăr, 1928; Preoteasa, Constantin & Mihăilescu, Dan, 2014)
  • maghiară Csiphès (Serviciul Geografic al Armatei Române, 1917), Csipkés (Generalkarte von Mitteleuropa 1:200.000 der Franzisco-Josephinischen Landesaufnahme, Österreich-Ungarn, ab 1887)
  • Am ales pentru titlu Cipchieș fiindcă este denumirea dată de Constantin Grasu, profesor universitar de Geologie, autor și coautor al cărților de bază despre Munții Tarcăului, precum și al hărților actuale ale zonei Munților Tarcăului și al celei mai recente monografii a comunei Tarcău, născut și crescut pe valea Tarcăului. În plus se apropie cel mai mult de denumirea în limba română consemnată de către Serviciul Geografic al Armatei în 1917.
Lucrările istoriografice principale îl ortografiază ca: Țipcheș (Kirițescu, ed. II, 1925), Csiphes (Ioanițiu, 1929), Csipkes (Dabija, 1932), Țipcheș (Istoria Militară, 1989). Părerea mea că ar fi bine de creat un articol de redirecționare Lupta de pe muntele Țipcheș, acesta fiind cel mai întâlnit nume sub care e prezentată. --Macreanu Iulian (discuție) 10 iunie 2018 08:43 (EEST)[răspunde]
Am creat redirecționări pentru toate variantele.--Accipiter Q. Gentilis(D) 10 iunie 2018 09:36 (EEST)[răspunde]
Regimentele de la 85 în sus s-au înființat după începerea războiului și sunt mai complicat de urmărit. R 86 era format din 4 batalioane IV ale altor regimente. Care? Nu știu. Nu pot certifica veridicitatea informațiilor din sursa pe care o citezi, pentru că Ioanițiu prezintă cel puțin două regimente din Botoșani/Dorohoi ca având în compunere toate cele 4 batalioane. Mai sap și revin dacă găsesc ceva. --Macreanu Iulian (discuție) 10 iunie 2018 08:43 (EEST)[răspunde]
Am verificat. Informația e corectă. La Ioanițiu sunt două numere de regiment trecute greșit și corectate la erată. Deci Regimentul 86 Infanterie = Batalionul IV/R. 29 Inf., Batalionul IV/R. 37 Inf., Batalionul IV/R. 69 Inf. și Batalionul IV/R. 77 Inf. (Ioanițiu, vol I. p. 193) --Macreanu Iulian (discuție) 10 iunie 2018 09:50 (EEST)[răspunde]
Oricum, ambiguitatea s-a propagat
„[...] Regimentele 37 Infanterie "Alexandru cel Bun- Botoșani și 29 infanterie "Dragoș" Dorohoi, precum și rezervele lor 77 și 69 Infanterie, iar cînd rîndurile lor se subțiaseră, 86 Infanterie, rezultat al comasării lor [...] adresată de o potrivă ostașilor din Regimentele 37 și 77 care, la un moment dat, constituiseră Regimentul 86 Infanterie.[2]
--Accipiter Q. Gentilis(D) 10 iunie 2018 09:54 (EEST)[răspunde]
E ceva normal. Sunt acte scrise de mână, pe timp de război etc. Pe lângă faptul că la sfârșitul lui 1916 unitățile au fost atât de amestecate, comasate, separate, atașate, detașate etc. de nu mai se înțelege om cu persoană. Numerele corecte ale regimentelor sunt cele 4 menționate anterior: 29, 37, 69 și 77. --Macreanu Iulian (discuție) 10 iunie 2018 11:19 (EEST)[răspunde]
  • În traducerea în limba română a Editurii Militare din 2016 a cărții lui Michael B. Barrett: en Barrett, Michael B.; Prelude to Blitzkrieg: The 1916 Austro-German Campaign in Romania; Indiana University Press; USA; 2013; pp. 215-216, 396; accesat la 21 iulie 2019, Cipchieș este identificat greșit la paginile 209-210 a acestei variante în limba română ca și "Cupaș", deși în varianta originală în limba engleză denumirea este specificată clar ca fiind "Csipkes". Cupașul este cu totul alt vârf, fiind situat la nord de Lacu Roșu între văile Lapoșului și Cupașului. Alte erori de scriere/traducere față de original: 26 de răniți în loc de 22 de răniți austro-ungari la atacul inițial din 19 octombrie și hinterland tradus în mod discutabil ca "interior".--Accipiter Gentilis Q.(D) 21 iulie 2019 08:46 (EEST)[răspunde]

Unele fișiere de la Commons folosite pe această pagină au fost propuse pentru ștergere[modificare sursă]

Următoarele fișiere de la Wikimedia Commons folosite pe această pagină au fost propuse pentru ștergere:

Participați la discuția de ștergere din pagina propunerii. —Community Tech bot (discuție) 24 mai 2022 23:59 (EEST)[răspunde]