Discuție:Godefroy de Bouillon

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Titlul articolului[modificare sursă]

Am observat recenta modificare a titlului articolului din Godefroy de Bouillon în Godefroi de Bouillon, pe motivul, citez „se pare că varianta "Godefroi" e mai acceptabilă, decât varianta anglofonă.” În realitate varianta franceză este cea ștearsă, Godefroy de Bouillon, varianta anglofonă este Godfrey of Bouillon. Propun revenirea la forma consacrată. Mulțumesc de înțelegere!Lucian GAVRILA (discuție) 12 aprilie 2019 17:18 (EEST)[răspunde]

Propun ca pagina cu titlul Godefroi de Bouillon să rămână ca pagină de REDIRECT.

De fapt, timp de 10 (zece) ani, articolul a avut titlul Godefroy de Bouillon, dar în urmă cu câteva zile un alt utilizator l-a schimbat în Godefroi de Bouillon cu motivarea „se pare că varianta "Godefroi" e mai acceptabilă, decât varianta anglofonă”. Mai acceptabilă pentru cine? În lucrările publicate în limba română apar ambele forme (Godefroy și Godefroi); în această situație mi se pare mai „în spiritul Wikipediei” propunerea lui Lucian GAVRILA: Godefroy de Bouillon, pentru seniorul de Bouillon, născut la Boulogne-sur-Mer.--Bătrânul (discuție) 19 aprilie 2019 18:19 (EEST)[răspunde]