Discuție:Germania Nazistă

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Eu aș pune invers, articolul principal la Germania nazistă și Germania Nazistă redirectat la primul, așa e corect în română, cu literă mică... --Vlad 12 septembrie 2005 22:28 (UTC)

N-au trecut decât trei ani și am și rezolvat-o! NeaNita (discuție) 26 august 2008 13:33 (EEST)[răspunde]

Pentru Ark25: Iarăși despre titlul articolului[modificare sursă]

La 16 iunie 2009 ați "redenumit Germania nazistă în Germania Nazistă prin redirecționare: cf. discuției)". Care discuție? Discuțiile despre acest articol ar trebui toate scrise chiar aici, nu în altă parte. În orice caz indicați-mi vă rog exact unde să găsesc discuția asta.
Un stat cu numele oficial Germania Nazistă (cu N mare) (etwa Nazi-Deutschland oder National-Sozialistisches Deutschland oder ähnlich) nu a existat, așa că trebuie scris cu n mic! Alternativ, indicați-mi vă rog referințele dvs. despre scrierea cu N mare.

Și în sfârșit, dacă nu vin aici proteste până în decurs de 2 săpt., la 15 dec. voi redenumi articolul la loc și anume Germania nazistă, cu n mic. SALVE! --NeaNita (discuție) 26 noiembrie 2010 15:08 (EET)[răspunde]

Era util într-adevăr să menționez aici discuția respectivă: Discuție Portal:Geografie#Samoa americană Ark25  (discuție) 26 noiembrie 2010 16:20 (EET)[răspunde]

Pentru toți: Titlul (continuare de la secțiunea anterioară)[modificare sursă]

Iată ce stă scris la Discuție Portal:Geografie#Samoa americană - merci, Ark25! Aici dedesubt doresc să continuăm și să limităm discuția la întrebarea Nazistă/nazistă, vezi mai departe după citat.
CITAT:



Samoa americană[modificare sursă]

Văd articolele Samoa americană, Polinezia franceză, precum și Guiana Franceză, Antilele Olandeze, Insulele Virgine Britanice, Insulele Virgine Americane. Trebuie uniformizate, zic eu — „franceză” sau „Franceză”. —  Ark  (discuție) 13 iunie 2009 05:46 (EEST)[răspunde]

Sunt numele proprii, adică trebuie să le scriem cu majuscule în același fel ca Târgu Mureș și nu *Târgu mureș, Virginia de Vest și nu *Virginia de vest ș.a.m.d.  Remigiu  discută  13 iunie 2009 17:07 (EEST)[răspunde]
Cum facem cu numele următoare? Germania nazistă, Roma antică, Grecia antică, Egiptul Antic. „antică”, „antic”, „nazistă” sunt atribute ale țărilor respective, ele nu au avut în componența numelui oficial cuvintul „antic”, etc. —  Ark  (discuție) 13 iunie 2009 22:30 (EEST)[răspunde]
Tocmai că nu-s atribute ale țărilor, adică nu așa trebuie gândit. Aceste denumiri se referă la perioade exacte entități, culturi sau forme de organizare precise. "Roma antică", după mine, ar fi strict la teritoriul orașului în antichitate, pe când Roma Antică e tot statul cu istoria lui. Astfel că ar trebui scrise toate cu majusculă. --Urzică (discuție) 13 iunie 2009 23:36 (EEST)[răspunde]

Poate este de ajutor și asta, secțiunea „SCRIEREA CU LITERĂ MICĂ SAU MARE LA INIȚIALĂ”.Sebimesaj 13 iunie 2009 23:53 (EEST)[răspunde]

Sustin uniformizarea cu majuscula (Guyana Franceza, Polinezia Franceza). Compactforever (discuție) 17 iunie 2009 20:51 (EEST)[răspunde]

S-ar putea... De exemplu, Roma Antică reprezintă o perioadă din istorie și, cf. DOOM2, se scrie cu majusculă. Cred că aceeași regulă se aplică și în cazul de față.Sebimesaj 21 iunie 2009 18:49 (EEST)[răspunde]
Orientul antic nu a fost o țară, dar din discuția de mai sus, deduc că ar trebui mutat la Orientul Antic, corect? —  Ark  (discuție) 21 iunie 2009 18:21 (EEST)[răspunde]

Apai cred ca stiu cum ii treaba: fiti atenti: DOOM-ul zice ca se scriu cu majuscule anumite nume proprii, organizatii, etcc...Daca vrei sa zici "Samoa americana", inseamna ca te referi la ceva american care se numeste "Samoa", pe cand daca scrii "Samoa Americana" inseamna clar ca e vorba de o denumire oficiala. La istorie nu-s prea mare as, dar presupun ca grafia corecta este "Orientul Antic" Compactforever Talk mortal! 21 iunie 2009 23:08 (EEST)[răspunde]

Da, exact ăsta e raționamentul. În cazul de față avem de-a face cu un nume propriu.Sebimesaj 21 iunie 2009 23:13 (EEST)[răspunde]
(...)


ÎNCHEIAT CITATUL - citiți mai departe[modificare sursă]

Da, numele ar trebui uniformizate, dar cum s-o facem?! Eu cred că nu se poate, și că trebuie hotărât cum scriem de la caz la caz, dar numai după ce am analizat bine cazul. În DOOM2, secțiunea SCRIEREA CU LITERĂ MICĂ SAU MARE LA INIȚIALĂ, chiar la sfârșit, stă un exemplu foarte potrivit pentru întrebarea noastră N-n: "Componentele sintagmei țările române, care nu a fost niciodată numele propriu al unei entități statale unice, se scriu în mod obișnuit cu literă mică la inițială.". Nici "Germania nazistă" nu a fost vreodată numele propriu al entității statale respective, ci doar un nume colocvial. Ăsta e argumentul meu pentru renumirea articolului. Pentru celelalte exemple de mai sus să ne uităm la articolul din WP în limba respectivă, și rezultă imediat cum să scriem și noi corect, fără a avea o regulă clară (mă rog, poate cineva ar putea crea o regulă, dar complicată):

  • în enWP: American Samoa, deci la noi: Samoa Americană
  • în frWP: Polynésie française, deci Polinezia franceză - în roWP acest art. ar trebui să-l renumim!
  • în frWP: Guyane, evtl. și française (rezultă de la sfârșitul părții de sus), deci Guiana (franceză)
  • în nlWP: Nederlandse Antillen, deci Antilele Olandeze
  • în enWP: British Virgin Islands, deci Insulele Virgine Britanice
  • în deWP, atenție!!!: Germania Nazistă actuală duce la Deutsches Reich 1933 bis 1945, deci la noi TREBUIE să se numească "Imperiul (eventual Reichul) German 1933-1945". Anii trebuie scriși deoarece au existat mai multe imperii germane. Iar "Germania nazistă" cu minusculă să fie doar un redirect.
  • Ceva interesant: în germ. colocvială tot la acest stat se mai spune și Hitlerdeutschland. Echivalentul rom. corect este desigur "Germania hitleristă", deoarece nici aceasta nu a fost o denumire oficială. Deci trebuie scris exact invers decât în germană: acolo unde ei scriu cu maj. noi vom scrie cu min. și invers!!! Că doar nimeni nu ar scrie "germania Hitleristă", și sper că nici "Germania Hitleristă", așa-i? Deci trebuie să ne și gândim cum facem, nu merge totul automat după o regulă. Iar "Germania hitleristă" să fie un alt redirect la Imperiul sau Reichul German. În plus, și "Germania fascistă" să fie un redirect.

În concluzie: dacă nu vin aici proteste până în decurs de 2 săpt., la 15 dec. voi redenumi articolul în "Imperiul German 1933-1945" cu următoarele redirecturi: Reich-ul German 1933-1945, Germania nazistă, Germania hitleristă și Germania fascistă. (Cuvântul Reich nu există în rom., vezi dexonline.ro, de aceea numai ca redirect). Sunt convins că așa e cel mai bine. SALVE! --NeaNita (discuție) 27 noiembrie 2010 11:34 (EET)[răspunde]

Mie unul mi-e cam indiferent care este rezultatul, discuția de mai demult am pornit-o ca să mă asigur dacă numele sunt scrise corect, să înțeleg dacă există o abordare unitară etc. Cred că cel mai bine este să copiați răspunsul dvs la Discuție Portal:Geografie#Samoa americană, ca să vadă mai multă lume, și eventual să aveți răspunsuri de la ceva capete luminate. Eu unul chiar nu mă pricep. —  Ark25  (discuție) 27 noiembrie 2010 11:49 (EET)[răspunde]
Ok, l-am copiat și acolo. SALVE! --NeaNita (discuție) 27 noiembrie 2010 12:43 (EET)[răspunde]

"Germania Nazistă" redenumit "Imperiul German 1933-1945", incl. toate redirecturile. SALVE! --NeaNita (discuție) 17 decembrie 2010 22:36 (EET)[răspunde]

Redenumire[modificare sursă]

Nu sunt de acord cu ultima redenumire. Titlul este agramat.Sebimesaj 18 decembrie 2010 18:13 (EET)[răspunde]

De ce ar fi titlul agramat?--79.116.71.136 (discuție) 18 decembrie 2010 18:25 (EET)[răspunde]
Agramat nu e. Este doar un titlu care se vrea a fi scurt.
S-ar mai potrivi și "I. G. dintre 1933 și 1945", dar de fapt mie mi-e indiferent. Însă deoarece au existat mai multe imperii germane, toate sub acest nume (traducere de la Deutsches Reich), trebuie neapărat precizat și anii. Așa ca să se înțeleagă că e vorba de unul dintre mai multe imp. germane, și anume de acela dintre anii 1933 și 1945. Vezi și numele art. corespunzător din deWP, și anume Deutsches Reich 1933 bis 1945. SALVE!--NeaNita (discuție) 19 decembrie 2010 00:21 (EET)[răspunde]
Între paranteze ar sta cel mai bine anii.
Însă, de ce nu vă place „Germania nazistă”? Ce este în neregulă cu titlul ăla? Pentru mine este perfect, face referire cu exactitate la perioada tratată de articol. Luați aminte că trebuie să susțineți cu surse alegerea unui titlu sau altuia. Din secțiunea anterioară nu înțeleg mare lucru.Sebimesaj 20 decembrie 2010 21:28 (EET)[răspunde]


Situația arată așa (luat din WP gemană): între anii 911-1945 au existat 4 entități statale germane:

  1. primul Imperiu German (Deutsches Reich): 911-1806 (Sf. Imperiu Roman de națiune germană, Heiliges Römisches Reich deutscher Nation)
  2. al doilea Imperiu German: 1871-1918 (Zweites Reich sau și Deutsches Kaiserreich)
  3. Republica de la Weimar: 1918/19-1933
  4. al treilea Imperiu German: 1933-1945 (Drittes Reich), naziștii.

În plus, și toată perioada 1871-1945 se mai numește în germană tot Imperiul German (Deutsches Reich), dar fără numeral și fără ani. Aceste entități statale sunt diferite, deci nu este vorba de unul și același I.G. din mai multe perioade, ci e vorba de 4 entități diferite, plus un nume comun pt. statele nr. 2,3 și 4 de mai sus. Acum: nr. 1,2 și 4 s-au numit toate I.G. plus un numeral, deci pentru a nu le confunda între ele trebuie indicați ori anii, ori numeralul. Eu pledez pentru ani, pentru că așa este mai concret.

"Germania Nazistă" este, ca semnificație, desigur corect, chiar se utilizează în ambele limbi (germană: Nazi-Deutschland), dar numai colocvial. Numele oficial al statului dintre 1933-1945 a fost altfel, și anume I.G. (Deutsches Reich). Sursa e chiar deWP la http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsches_Reich_1933_bis_1945 - un articol extrem de competent și documentat, care conține și el anii în titlu. Acesta e motivul pentru care am denumit articolul "I.G. 1933-1945". Iar "Germania Nazistă", fiind corect dar neoficial, e mai bine să rămână un redirect. SALVE!--NeaNita (discuție) 29 decembrie 2010 00:44 (EET)[răspunde]

Nu m-ați convins de alegerea titlului:
Mersi de părere, Sebi. Știam că WP nu-i o sursă de încredere, dar nici nu o citez!!! O spun numai aici, la discuții. WP germană are în general o calitate superioară celei rom. (nu numai o cantitate mai mare), și de aceea nu-mi imaginez ca titlul art. german corespunzător (Deutsches Reich 1933 bis 1945, Imperiul German 1933 până în 1945), un art. atât de important pt. nemți, să nu fie corect. Bibliografia de acolo (în germ., desigur) e bogată. Surse suplimentare eu n-am, dar poate le are un alt contribuitor?. În concluzie cred că avem de-a face cu un caz pe muchie. SALVE! --NeaNita (discuție) 3 ianuarie 2011 23:53 (EET)[răspunde]
Nu contestă nimeni corectitudinea denumirii nemțești a propriei perioade istorice, însă noi avem nevoie de surse care să releve părerea și terminologia utilizată de istoricii români (sau de limbă română), cum ar fi, de pildă, asta (Institutul de Istorie al României).Sebimesaj 4 ianuarie 2011 00:05 (EET)[răspunde]
Sursa online la care se face referire aici contine un colocvialism care nu poate fi luat in considerare. Este de preferat denumirea oficiala a statului din perioada respectiva la fel ca la Sfântul Imperiu Roman pentru care multe surse istorice romanesti folosesc numele colocvial Imperiul Habsburgic.--86.125.163.149 (discuție) 7 ianuarie 2011 23:40 (EET)[răspunde]
Și totuși: Numele oficial al statului nu a fost niciodată nici Nazi-Deutschland, nici Hitlerdeutschland, nici Drittes Reich (Al Treilea Imperiu). Ci a fost Deutsches Reich (I.G.). La asta mai trebuie neapărat adăugat anii, pt.că au existat mai multe entități statale numite I.G. (nu-i vorba de perioade istorice ale aceluiași stat). La WP se fac deseori astfel de adaosuri pt. univocitate, dau doar un ex.: Saturn (planetă). În mod oarecum asemănător numele "I.G. (1933-1945)" ar fi pt. mine tolerabil, deși nu tot așa de bun ca "I.G. 1933-1945" - fără paranteze. SALVE! --NeaNita (discuție) 4 ianuarie 2011 00:39 (EET)[răspunde]

Adjective de nuanță[modificare sursă]

  • Sfântul Imperiu Roman (de națiune germană - din 1512), Sfântul Imperiu Roman. Adjectivul de națiune germană a fost adăugat abia în 1512, atunci când regenții germani de la nord de Alpi nu mai aveau practic decât o redusă influență politică la sud de Alpi, în Italia, la Roma. Deci nu se justifică folosirea generalizată a adjectivului german și pentru perioada de dinainte de 1512, când Imperiul nici nu era cunoscut sau recunoscut ca fiind de națiune germană.
  • Imperiul German (hitlerist), Imperiul German hitlerist, neoficial Germania nazistă. Nu trebuie confundată ortografia germană pentru Nazideutschland (unde adjectivul preia litera mare pentru nume proprii), cu cea română unde litera mare pentru nume proprii este la substantiv. Deci: Germania nazistă! Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 80.143.116.95 (discuție • contribuții).


1)Vă rog să vă semnați întotdeauna (apăsați pe butonul cu un creion).
2)Referitor la al 2-lea punct al dvs., eu sunt desigur de acord și nici nu confund. În art. eu am scris G.nazistă, și am și creat un redirect cu acest nume. Scrisul incorect G.Nazistă a fost numele inițial al art., pe care l-am înlocuit eu cu numele actual. Ce a rămas este doar un redirect cu acest nume incorect, dar care, zic eu, nu e chiar așa de deranjant. (Mai există doar și redirectul G.nazista, cu a la sfârșit, nu cu ă, care e și el incorect, dar tolerat de administratori). Dacă totuși vă deranjează puteți cere ștergerea lui G.Nazistă. SALVE! --NeaNita (discuție) 5 ianuarie 2011 00:35 (EET)[răspunde]
3)Referitor la primul punct al dvs., ceea ce spuneți dovedește încă o dată că indicarea anilor în titlul articolului e importantă, și pentru asta pledez și eu. Dar dacă textul articolului trebuie cumva corectat sau nu cu privire la ani, asta e cu totul altă întrebare, și dacă sunteți sigur puteți face schimbările chiar dvs. SALVE încă o dată! --NeaNita (discuție) 5 ianuarie 2011 16:50 (EET)[răspunde]
Răspuns lui Nea Niță
Scuze pentru nesemnare, neintenționată. Nu am făcut observația special către Dv., ci doar pentru a sublinia sensibilitatea temei "Imperii Romane" (Sfânt sau NeSfânt) și a traducerilor din germană (nu ale Dv.) unde fără o gramatică solidă, nu merge. Desigur, aveți dreptate, pentru corectitudine și precizie ar trebui (unde e necesar) trecut anul/anii în titlu. Din păcate, sunt unii care "visează" doar titluri elegante, frumoase, dar care de multe ori rămân neprecise sau ambigui. Simplitatea în expresie se obțin de multe ori doar prin precizie, nu prin frumusețe. Numai bine! Wernescu, 07.01.11 84.158.182.148 (discuție) 8 ianuarie 2011 00:54 (EET)[răspunde]
Mersi de raspunsuri, și eu văd tot așa. A trebuit să rearanjez un pic, fără să modific mesajul dvs. De obicei se adaugă numai la sfârșit, asemănător cu un blog, și se semnează cu apăsarea pe butonul "creion", sau și cu 4 tilde, așa: ~~~~. Astfel se generează doar numele (sau adresa web) de utilizator, numele adevărat nu e necesar. Dar nu-i bai, cred că sunteți nou pe aici. Toate cele bune și SALVE! --NeaNita (discuție) 8 ianuarie 2011 17:44 (EET)[răspunde]

Ce aiureala de titlu[modificare sursă]

Daca tot va aberati, mergeti pana la capat: ziceti-i "al treilea imperiu german", ha ha. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 78.97.41.231 (discuție • contribuții).

Titlul neadecvat[modificare sursă]

Mai ales ca și Republica de la Weimar s-a intitulat Imperiul German - Deutsches Reich!. Înseamnă ca după criterii asemanatoare articolul despre Republica de la Weimar ar trebui denumit Imperiul German (1918-1933). Evident că e de preferat Germania nazistă (nu e nici o rușine sau ofensă în utilizarea acestui termen, statul respectiv nu s-a rușinat de ideologia nazistă), și o trimitere de la denumirea Al III-lea Reich. Denumirea oficială Grossdeutsches Reich ar fi Imperiul mare german sau Marele Imperiu German, așa ca în nici un fel denumirea articolului nu e corespunzătoare. Ewan2 (discuție) 5 octombrie 2013 01:28 (EEST)[răspunde]

Germania nazistă,[modificare sursă]

Este titlul corect. Trebuie imediat corectat, nici o wikipedie nu are un titlu atât de greșit cum este al nostru. A fost regimul nazist care a condus Germania în acea periodă și de aceea toți folosesc această titulatură.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de BAICAN XXX (discuție • contribuții).

Imperiul German (1933-1945), este un echivalent pentru jargonul nazist "Al 3-lea Reich", ...este oare bine așa?[modificare sursă]

De ce oare englezii denumesc Germania '33-'45, Nazi Germany? Puteau doar și ei să... vadă un imperiu, dar astfel ar fi recunoscut oarecum toate cuceririle lui Hitler, ceea ce este istoriceste și politicește greșit.Fersteckdis (discuție) 15 aprilie 2016 09:39 (EEST)[răspunde]

Numele articolului - Imperiul German(1933-1943)?Era condus de un împărat?Era la început republică?[modificare sursă]

Dacă există Imperiul German (1933-1945) de ce nu se folosesc ca nume de articole Imperiul German (1871-1918) și Imperiul German (1918-1933)? Eu cred că românește numele imperiu e mai potrivit pentru un stat condus de un împărat. Cred că Germania nazistă e numele cel mai potrivit și utilizat. Poate Reichul de 12 ani??? Nu cred.Ewan2 (discuție) 3 iunie 2016 23:33 (EEST)[răspunde]

Un fișier de la Commons folosite pe această pagină a fost propus pentru ștergere[modificare sursă]

Următorul fișier de la Wikimedia Commons folosite pe această pagină a fost propus pentru ștergere:

Participați la discuția de ștergere din pagina propunerii. —Community Tech bot (discuție) 8 martie 2020 21:40 (EET)[răspunde]