Discuție:Filip al VI-lea al Spaniei

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Prinț de Asturia[modificare sursă]

Formula este incorectă, pentru că, în limba spaniolă, în titlul „Príncipe de Asturias”, substantivul „Asturias” este la plural. Asturias sunt un lanț muntos; la fel ca și în Munții Carpați, numele lor apare la plural. Sugerez următoarele forme de redenumire:

  • Prinț al Asturiilor
  • Prințul Asturiilor
  • Prinț de Asturias
  • Principe al Asturiilor
  • Principele Asturiilor
  • Principe de Asturias

Menționez că ultima variantă este practic varianta spaniolă a numelui (cu deosebirea minoră a lipsei accentului pe primul „i”), fiind de asemenea compatibilă cu spiritul limbii române. Mulțumesc,Nerissa-Marie (discuție) 1 septembrie 2010 22:20 (EEST)[răspunde]

Am operat modificarea în sensul ultimei opțiuni, pe care am introdus-o și în text. Mulțumesc, Nerissa-Marie (discuție) 6 septembrie 2010 01:15 (EEST)[răspunde]
Am operat din nou modificarea Asturia-Asturias, potrivit regulii menționate mai sus, de găsit în Micul Dicționar Enciclopedic.
Mulțumesc, Nerissa-Marie (discuție) 5 ianuarie 2011 13:47 (EET)[răspunde]