Discuție:Țara Galilor

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Articolul Țara Galilor este un subiect de care se ocupă Proiectul UK, un spațiu de organizare pentru dezvoltarea articolelor despre Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
CiotAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa Ciot pe scala de calitate.
NeclasificatAcest articol încă nu a fost evaluat pe scala de importanță.

Inconsecvență/inconsistență[modificare sursă]

Este o inconsistență intre numele țării (Galilor) și cel al limbii si natiunii (galeze). Este necesară uniformizarea. Se pare că această inconsistență s-a introdus in limba românâ pe filieră franceză. Pentru eliminarea inconsecventei trebuie redenumit articolul cu numele Wales or Cymru in lipsa versiunii corespunzătoare din limba romană si anume Tara Galezilor sau Galezia.--86.125.184.26 (discuție) 4 ianuarie 2012 20:37 (EET)[răspunde]

Wittgenstein a remarcat că a fost o prostie din partea lui să plece de la premiza că limba este logică. Tgeorgescu (discuție) 4 ianuarie 2012 23:52 (EET)[răspunde]
In ce context a remarcat Wittgenstein acest fapt? In Tractatus?--86.125.185.184 (discuție) 7 ianuarie 2012 15:28 (EET)[răspunde]
Este vorba de Wittgenstein după ce a abandonat viziunea din Tractatus. O referință la „limba nu e logică” e [1]. Tgeorgescu (discuție) 7 ianuarie 2012 17:11 (EET)[răspunde]
Apare o intrebare in acest context care ar trebui mentionat si pe pagina de discutie despre Wittgenstein si anume: Ce fel de limba nu e logica? Limba sau limbaj? Se pare ca e de fapt vorba de limbaje naturale vs limbaje formale sau limbaje naturale controlate care nu prezinta anomaliile limbajelor naturale!--82.137.14.49 (discuție) 3 august 2017 19:53 (EEST)[răspunde]
Situatia e rezultatul unei neglijente si superficialitati a unor oameni. Este un caz asemanator celui de la Matia Corvin. Trebuie ca niste surse (de geografie de ex si/sau MAfEx) sa remarce inconsistenta si se poate actiona.--82.137.11.62 (discuție) 5 ianuarie 2012 15:11 (EET)[răspunde]
Wikipedia nu are misiunea de a corecta limba română, creând norme originale pentru vorbitul (pretins) corect, ci o folosește așa cum este ea folosită de vorbitorii culți. Pe Google apare la www.google.com/#q=tara+galezilor sugestia de corectură "tara galilor" iar rezultatele sunt despre Țara Galilor, nu despre „Țara Galezilor”. În limba română se zice Țara Galilor, iar locuitorii sunt numiți galezi. Eu când eram copil l-am auzit pe Țopescu la TV spunând Țara Galilor și nu zicea nimeni că ar fi fost incorect. Ideea dvs. este pur și simplu o bizarerie. Tgeorgescu (discuție) 5 ianuarie 2012 20:11 (EET)[răspunde]
Desigur la nivel superficial (la prima auzire) chestiunea poate părea bizarerie. Dar reflectand un pic oricine poate constata discrepanța/anomalia din propozitia: Locuitorii Tării Galilor sunt galezi. Potențialul de confuzie este ridicat, Țara Galilor nu poate fi decît Galia.

Nu zice nimeni ca Wikipedia s-o ia inaintea surselor care să discute discrepanța și să propună soluții.--86.125.184.38 (discuție) 8 ianuarie 2012 14:45 (EET)[răspunde]

Care surse? Tgeorgescu (discuție) 8 ianuarie 2012 23:58 (EET)[răspunde]

Secțiunea „O problemă de limba română: galez în țara „galilor”” era un exemplu foarte bun de cercetare originală. @Cipricuss: vă rog să citiți ce înseamnă cercetare originală și de ce trebuie să o evităm la Wikipedia, iar dacă găsiți potrivit să fie menționată în articol originea denumirii române, vă invit să o faceți, dar numai pe scurt și obligatoriu susținut de surse. //  Gikü  vorbe  fapte  21 noiembrie 2019 17:47 (EET)[răspunde]

@Gikü - Sunt de acord. Dar nu îmi dau seama ce aspect al acestei probleme ar trebui să reflecte sursele. Ar fi vechile dicționare în care „gal” era definit și ca locuitor al Wales, ceea ce nu mai e cazul acum, de unde rezultă o inconsecvență frapantă. Inconsecvența fiind rezultatul unei corectări parțiale a unei erori inițiale, faptul că avem o eroare nu mai este discutabil. Deși formula greșită a intrat în uz, argumentul wittgensteinian (@Tgeorgescu) nu poate fi aplicat aici: e vorba de o chestiune de traducere și de cultură (sau incultură) generală, nu de filozofia limbajului. Sunt foarte mirat cât de puțin discutată este această aberație. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Cipricuss (discuție • contribuții).

@Cipricuss: Ar trebui să fie așa: să descriem problema așa cum o prezintă sursele; dacă sursele nu o discută, nu o descriem nici noi. //  Gikü  vorbe  fapte  21 noiembrie 2019 18:06 (EET)[răspunde]