Bella ciao

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Jump to navigation Jump to search

"Bella ciao" este un cântec popular italian, originar din regiunea Emilia-Romagna. A devenit ulterior asociat cu Mișcarea de rezistență italiană.

Versuri[modificare | modificare sursă]

Una mattina, mi son svegliato
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina, mi son svegliato
E ho trovato l'invasor
Oh, partigiano, portami via!
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Oh, partigiano, portami via
Ché mi sento di morir!
E se io muoio, da partigiano
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio, da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno "Oh, che bel fior?!"
È questo il fiore del partigiano
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà

Traducere[modificare | modificare sursă]

Într-o dimineață, m-am trezit
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Într-o dimineață m-am trezit
Și am găsit invadatorul
O, partizane, du-mă de aici!
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
O, partizane, du-mă de aici
Pentru că simt că mor!
Iar dacă eu mor, ca partizan,
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Iar dacă eu mor, ca partizan,
Tu trebuie să mă îngropi!
Și să mă îngropi, acolo sus pe munte
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Și să mă îngropi, acolo sus pe munte
La umbra unei frumoase flori
Toată lumea care va trece
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Toată lumea care va trece
Îmi va zice "Ce floare frumoasă?!"
Aceasta e floarea partizanului
Oh bella ciao, bella ciao, bella, ciao, ciao, ciao!
Aceasta e floarea partizanului
Care a murit pentru libertate