Nessun dorma
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Nessun Dorma (în limba română, Nimeni nu va dormi) este o arie din actul final al operei Turandot,[1] a compozitorului italian Giacomo Puccini. Este una dintre cele mai cunoscute arii pentru tenori dintre toate ariile de operă din toate timpurile. Aria este interpretată de personajul Calaf, Il principe ignoto (Principele necunoscut), care se îndrăgosteşte la prima vedere de frumoasa, dar distanta Prinţesă Turandot. Oricum, era un fapt cunoscut public că orice bărbat care ar fi dorit să o ia de soţie, trebuia să răspundă la trei din întrebările sale ghicitoare. Dacă nu răspundea corect, peţitorul era decapitat.
Deşi în actul anterior, Calaf răspunsese corect la cele trei ghicitori ale prinţesei Turandot, aceasta ezită în a se căsători cu acesta, implorându-l pe tatăl său, împăratul Chinei să nu o mărite cu peţitorul. Calaf acceptă ideea că prinţesa nu-l iubeşte şi nu vrea să o forţeze să se mărite cu el. În acelaşi timp, ridică ştacheta dificultăţii situaţiei prin a oferi un alt fel de ghicitoare. Dacă prinţesa va ghici până la răsăritul soarelui numele prinţului necunoscut, Calaf, acesta acceptă să fie executat, iar dacă prinţesa nu va ghici, va trebui să se căsătorească cu el. Făcând contrapropunerea, Calaf îngenunchează în faţa prinţesei, iar tema Nessun dorma începe cu cuvintele Il mio nome non sai! (Numele meu nu-l ştii!.) Cruda şi recea Turandot ordonă tuturor supuşilor săi să nu doarmă deloc încercând a afla numele peţitorului. Dacă nu vor fi în stare să afle numele acestuia, toţi vor fi ucişi.
Cuprins |
[modifică] Aria
Odată cu începerea actului final, este deja întuneric, este noaptea rezolvării ghicitorii prinţului peţitor. Calaf este singur în grădina palatului sub lumina lunii. În depărtare se aud comenzile date de prinţesă repetate de străjile acesteia. Aria lui Calef începe ca un ecou a ceea ce a fost poruncit.
- "Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che tremano d'amore, e di speranza!"
-
- (Traducere în română - "Nimeni nu va dormi! Nimeni nu va dormi! Chiar şi tu, o prinţesă, în dormitorul tău rece, priveşte stelele care tremură pline de dragoste şi de speranţă"")
-
- "Ma il mio mistero è chiuso in me; il nome mio nessun saprà! No, No! Sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà!"
-
- (Traducere în română - "Dar secretul meu este ascuns în mine; nimeni nu va şti numele meu! Nu, nu! Ţi-l voi spune gurii tale când lumina va străluci!")
-
- "Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia!"
-
- (Traducere în română - "Şi sărutul meu va topi tăcerea care te va face să fii a mea!")
-
Cu puţin înainte de sfârşitul ariei, un cor de femei se aude în depărtare:
- "Il nome suo nessun saprà... E noi dovrem, ahimè, morir, morir!"
-
- (Traducere în română - "Nimeni nu ştii numele său ... şi noi toţi vom fi nevoiţi să murim!")
-
Calaf, de pe acum sigur de victoria sa, cântă:
- "Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!"
-
-
- (Traducere în română - "Dispari, o noapte! Culcaţi-vă, stele! Culcaţi-vă, stele! La îngânarea zilei cu noaptea voi câştiga! Voi câştiga! Voi câştiga!")
-
În timpul spectacolului, finalul "Vincerò!" (Voi câştiga!") este de obicei interpretat ca un puternic B4, urmat de nota finală, un A4 chiar mai puternic şi mai lung, deşi Puccini însuşi nu specificase cum ambele note ar trebuie să fie interpretate. [2] Aceste două note muzicale sunt printre cele mai puternice din registrul vocal al unui tenor.
Întrucât Puccini a decedat înaintea scrierii integrale a actului al treilea, şi deci a finalului operei, există mai multe variante de terminare a operei Turandot. În cazul completării actului al treilea în varianta propusă de către Alfano, tema muzicală Nessun Dorma produce o apariţie triumfală la sfârşitul operei. În cazul variantei propuse de Berio există o accentuare similară a temei Nessun Dorma (respectând, de altfel, dorinţa lui Puccini), dar cu o orchestrare mai discretă.
[modifică] Înregistrări selectate
This is a selection of tenor aria recordings which include 'Nessun dorma' sung by some of its most famous interpreters. For full length recordings of the opera from which it comes, see Turandot: Selected recordings
- The Very Best of Beniamino Gigli (EMI Classics)
- The Very Best of Jussi Björling (EMI Classics)
- The Very Best of Franco Corelli (EMI Classics)
- Pavarotti Forever (Decca)
- The Essential Plácido Domingo (Deutsche Grammophone)
[modifică] Referinţe culturale în afara operei
Nessun dorma achieved pop status after Luciano Pavarotti's recording of it was used as the theme song of the BBC television coverage of the 1990 FIFA World Cup in Italy. It subsequently reached #2 on the UK Singles Chart, the highest placing ever by a classical recording. [3]
It went on to become both Pavarotti's signature aria and a sporting anthem in its own right, especially for soccer.[4] Pavarotti sang Nessun dorma at his final performance, the finale of the Opening Ceremony of the 2006 Torino Winter Olympics, although it was later revealed that he had lip-synched the performance.[5] His Decca recording of the aria was played at his funeral during the flypast by the Italian Air Force. [6]
Nessun Dorma has also been used in many films, often appearing at a central moment in the film, sometimes with the aria's moment of musical resolution aligned with the film's narrative climax, giving the aria's rich emotional impact symbolic meaning. This use in film has added to the cultural resonance of the aria outside of opera. Films in which the aria is used include: The Island, The Killing Fields, Mar adentro, The Sum of All Fears, No Reservations, The Mirror Has Two Faces, Chasing Liberty, Man on Fire, Bend it like Beckham, Toys,[7] The Witches of Eastwick, and the short film of the same name by Ken Russell included in the 1987 film, Aria.
For recorded renditions of Nessun Dorma by vocalists from outside the opera world see: One Chance by Paul Potts, The Voice by Russell Watson, Jewels in the Crown by Aretha Franklin, The Winner's Journey by Damien Leith, and My Secret Passion by Michael Bolton.
Adaptations of the aria to other musical genres include a heavy metal version by Manowar in their album, Warriors of the World,[8] and Vincero an opera/disco fusion by Fredrik Kempe. Kempe's Vincero is also used for the popular line dance, Trust me!.[9][10]
[modifică] Referinţe
Note
- ^ The libretto and score are © BMG Ricordi S.p.A.
- ^ 'Puccini scores' (musical and contextual analysis of 'Nessun Dorma'), National Review, July 23, 1990 (accessed 8 October 2007)
- ^ 'Nessun Dorma put football back on map' The Telegraph, September 7, 2007 (accessed 8 October 2007)
- ^ 'Nessun Dorma put football back on map' The Telegraph, September 7, 2007 (accessed 8 October 2007)
- ^ 'Pavarotti, Revered Even When Lip-Synching' The New York Times, April 7, 2008 (accessed 7 April 2008)
- ^ BBC News coverage of Pavarotti's final performance (accessed 8 October 2007); BBC News coverage of Pavarotti's funeral (accessed 8 October 2007)
- ^ Toys soundtrack on IMDb
- ^ Pop and Jazz Guide, New York Times, May 24, 2002. Accessed 9 May 2008.
- ^ Rich Davis, These boots are made for... Line dancing isn't just for the Boot Scootin' Boogie Bunch, Evansville Courier & Press, December 20, 2005. Accessed via subcription 9 May 2008; World Line Dance Newsletter. Accessed 9 May 2008.
- ^ Choreography of Trust me!, Tulsa Shuffle Line Dance Club. Accessed 9 May 2008.
[modifică] Alte referinţe
- Full text of the aria with a translation by Jason Siegal on The Aria Database (accessed 8 October 2007)
- Video of Luciano Pavarotti's last performance - Torino 2006 (accessed 8 October 2007)
- Translation and commentary by Mark D. Lew (accessed 8 October 2007)
Î


