Discuție Wikipedia:Diacriticele vechi și noi

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Este timpul să se schimbe această îndrumare! Cei care folosesc Windows acum au Windows Vista și Windows 7. Procentul celor care folosesc Windows XP a scăzut mult.

Foarte puțini români scriu cu diacritice oricum (eu scriu chiar și pe Yahoo Messenger), nu pun virgule cum trebuie, ghilimele greșite ș.a. Dacă voi nu acceptați scrierea corectă nimic nu se va schimba. Eu folosesc Linux în limba română de mult timp și scriu cu diacritice și „ghilimele“ corecte, nu ca "articolul" ăsta și nu am de gând să schimb asta. Paul (discuție) 17 mai 2010 19:57 (EEST) (am uitat să mă semnez la timp)[răspunde]

Ghilimelele românești corecte sînt cele de forma 99 jos și 99 sus (nu 66 sus). — AdiJapan 17 mai 2010 20:02 (EEST)[răspunde]
Am corectat eu ghilimelele din text (erau într-adevăr greșite și era greșeala mea). --Gutza DD+ 17 mai 2010 20:40 (EEST)[răspunde]
Dar struțo-cămila „--“ (în loc de „—“) n-ai corectat-o. (^_^) — Paul (discuție) 18 mai 2010 02:30 (EEST)[răspunde]

După cum spune și pagina: „încep să apară utilizatori care scriu text folosind diacriticele corecte românești“. De ce soluția este pedepsirea celor care scriu corect și nu încurajarea lor? Sunt sigur că cei care nu știu cum să-și corecteze tastaturile în Windows XP până acum, probabil nici nu scriu cu diacritice și nu le pasă de ele. Poate că ar trebui adăugată o legătură către pagina cu instrucțiuni pentru Windows XP de la i18n.ro. Cei de acolo de mult timp încearcă să răspândescă scrierea cu litere corecte și software-ul tradus în limba română fără prea multe americanisme (adică dosar nu folder, legătură nu link ș.a.). Nu ar trebui să fie și asta poziția Wikipediei? (Apropo eu cred că ar trebui redenumită în Vichipedia, cum este în alte limbi, dar asta-i altă trebă. Deocamdată nici nu pot să conving oamenii să folosească virgule.) — Paul (discuție) 18 mai 2010 03:54 (EEST)[răspunde]

Exagerați. Și eu am diacriticele corecte la tastatură, iar la Wikipedia mi-am activat unealta de autodiacritice, dar nu mă simt „pedepsit”. Dimpotrivă, fac acest minim efort de dragul acelor români care în locul diacriticelor corecte văd pătrățele. Și nu sînt puțini. Pentru ei diferența între sedile și virgule e mare ca de la cer la pămînt. Dar discuțiile pe tema asta le purtăm la Discuție Wikipedia:Corectarea diacriticelor. — AdiJapan 18 mai 2010 07:47 (EEST)[răspunde]
Nu am știu că acolo se discută asta, îți răspund aici că aici am început. Nu am vrut să folosesc cuvântul „pedepsiți“ cu o semnificație gravă. Poate că trebuia să folosesc „inconveniențați“. Nu ar fi mai corect să se scrie peste tot cu virgule și cei care nu văd corect să folosească o unealtă care să convertească la forma cu sedilă? — Paul (discuție) 18 mai 2010 13:07 (EEST)[răspunde]
Deja s-a luat decizia ca în viitorul apropiat să începem tranziția la diacriticele corecte. După ce se termină pregătirile --- între care și unealta care să detecteze ce sistem de operare și ce navigator are fiecare vizitator încît să-i trimită paginile cu diacritice greșite dacă pe cele corecte nu le poate vedea --- urmează ca un robot (sau altceva) să opereze înlocuirea în toate paginile. Pînă atunci nu putem trece la diacriticele corecte, pentru că unul din zece cititori (adică foarte mulți) vor vedea pătrățele, ceea ce e distrugător.
Între timp cei care scriu de la tastatură cu diacritice corecte sînt rugați să-și activeze la pagina de preferințe gadgetul „autodiacritice”. Vă rog și pe dumneavoastră să faceți la fel. — AdiJapan 18 mai 2010 14:02 (EEST)[răspunde]

Istoric, decizii?[modificare sursă]

Poate cineva sa spuna/scrie: 1) de ce "s-a decis" ca varianta corecta ar fi cu virguliță si nu cu sedilă? (In definitiv, grafia românească moderna a fost copiata din vest, de la italieni si frantuji, iar frantujii scriu cu sedila.

E posibil ca tipografii nostri sa nu fi avut sedila la indemana si sa fi folosit virgula in loc de sedila ?

La masinile de scris vechi romanesti, ș și ț mici erau cu sedilă, ș/ț, iar Ș și Ț mari ... nu erau deloc (precum Bodgan Duică din poeziile lui Topârceanu) și se puteau simula cu S/T și virgulă peste.

Asemenea la vechile imprimante cu ace (sau chiar si laser sau jet dacă acceptau backspace) se puteau simula diacritice cu ce aveai la indemana, iar sedila nu era la indemana, ci doar virgula.

2) cum s-a ajuns, istoric vorbind, la ș,ț scrise astfel ?

3) idem pt ghilimelele romanesti? (A propos, cum e corect, 66 sus sau 99 sus, 66 jos sau 99 jos?)

4) E greu sa mergi inainte fara sa stii de unde vii, iar neamul romanesc a uitat cam de mult asta. Da, chiar, mai exista dupa atatea cuceriri si barbarizari/modificari ale limbii?

  • initial - dracu' stie
  • balcanizare (nu se stie cand, dar se simte in limbile balcanice, vezi wiki, "Balkansprachbund")
  • influenta estica (Slava, turca, greaca, etc???)
  • influenta vestica (latina)
  • iar estica (slava, greaca, turca, maghiara) si vestica (germana)
  • divizare (nord/sud față de Dunare) urmata de modificari nasoale in sud (o tona de turcisme, slavisme si grecisme)
  • iarasi vestica (franceza. germana) la tot ce inseamna sistem legal, militarie, mecanica si auto.
  • iarasi divizare (vest/est de Prut) urmata de modificari nefaste in est
  • si mai vestica (engleza, mai ales copiata aiurea sau copiata peste franceza - e.g. "locatie" = chirie (din franceza) sau loc (din engleza))
  • divizare in sec XX si XXI intre cei ramasi si cei care emigreaza; divizarea generatiilor emigrate; uitare (copiii emigrantilor vorbesc la scoala limba locala, si intre ei la fel și puțini parinți ii invață altfel)
  • barbarizare cu termeni straini ne-tradusi corect de catre dobitocii care nu stiu nici engleza nici romana (full, target, ribbon, jingle, hit) - parca ar fi un film cu/de Raj Kapoor in care toate cuvintele civilizate sunt din engleza. (La fel si in turca, se vede ca tot ce e nou e din franceza dar scris fonetic: oto/otomotiv, otobüs, șoför, fakülte,...). Chiar asa am ajuns? (de fapt da, am ajuns).
  • moartea lui Pruteanu (dar nici cu toate axiomele lui nu ma impac) si altcineva nu se mai ocupa

76.10.155.55 (discuție) 12 august 2010 02:16 (EEST)[răspunde]

Ce propuneți este de fapt tratarea subiectului enciclopedic al evoluției ortografiei românești. Dacă aveți cunoștințe în domeniu puteți completa articolul Ortografia limbii române cu o secțiune despre forma diacriticelor. Dar aici sîntem la pagina --- nu enciclopedică, ci tehnică --- despre migrarea Wikipediei la diacriticele corecte; nu ne interesează cum s-a ajuns să fie considerate corecte. Pe scurt, sînt corecte pentru că așa spune standardul românesc actual (preluat și de Unicode) și pentru că așa spun lingviștii, designerii, tipografii și informaticienii români care s-au ocupat de problemă.
Ghilimelele românești standard, stabilite de lingviști, sînt cele de forma „” (99 jos, 99 sus), iar ca ghilimele interioare se folosesc cele unghiulare franțuzești «». Vedeți Wikipedia:Manual de stil. — AdiJapan 12 august 2010 10:05 (EEST)[răspunde]

Putem folosi și <span lang="az"> când e cazul?[modificare sursă]

Roboții ce se ocupă de corectarea diacriticelor știu să evite și <span lang="az"> sau doar <span lang="tr">? —  Andreyyshore  D  C  23 aug. 2015, 22:41 (EEST) 

Da, și roboții și scripturile de pe Wikipedia sar orice limbă.--Strainu (دسستي‎23 august 2015 22:48 (EEST)[răspunde]