Discuție:Sevilla

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Articolul nu ar trebui să stea sub numele Sevilla? Din câte știu, nu este consacrată scrierea românească Sevilia, iar în cazul acesta, conform regulilor Academiei Române scrierea ar trebui să fie cea din spaniolă. De asemenea, un google search arată 8 rezultate pentru Sevilia în limba română și peste 30 000 pentru Sevilla, tot în română.--Andreidiscuție 20 noiembrie 2007 19:42 (EET)[răspunde]

:) Google nu cunoaște atributul „lang”, așa cum știe Bing de exemplu atributul „language”. Iată cum arată situația de fapt pe căutările în limba română: Sevilia - 424.000 de rezultate și Sevilla - 985.000 de rezultate. Deci Google este absolut irelevant în acest caz pentru că ambii termeni sunt încetățeniți. De vreme ce avem deja un termen încetățenit în limba română nu înțeleg de ce să folosim termenul original spaniol. --Danutz (discuție) 19 februarie 2011 14:14 (EET)[răspunde]
Nu știu care era situația în 2011, dar acum, conform linkurilor lui Danutz pentru ”Sevilia” sunt 89.700, iar pentru ”Sevilla” 1.810.000. Și totuși nu după asemenea cifre ar trebui să ne conducem. În ”Enciclopedia Statelor Lumii”, MERONIA, București, 2005, Horia C. Matei, Silviu Neguț, Ion Nicolae, ISBN 978-973-7839-38-1 , denumirea orașului este, ca și în origial, ”Sevilla”. Dacă în următoarea perioadă nu se vine cu alte surse de valoare în favoarea Seviliei (preferabil surse tipărite; publicate înainte de anii 2000, pentru a nu fi influențate deloc de mediul online), s-ar impune o redenumire. XXN (discuție) 1 iunie 2014 12:07 (EEST)[răspunde]