Discuție:Minimalism

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
  • Traducere aproape în întregime a articolului din en.wikipedia, într-o românească pe alocuri cam forţată. Deja la început: "Minimalismul descrie mişcări şi stiluri..." În limba engleză "to describe" înseamnă nu numai "a descrie", ci şi "a caracteriza" (în germană: "bezeichnen"). Parcă sună altfel: "Minimalismul caracterizează mişcări şi stiluri în diverse forme de artă...". Cuvântul "to distil" (substantiv: "distillation") se foloseşte în engleză în mod figurat cu sensul de "a extrage esenţialul", de ex. dintr-o doctrină, dintr-o formă, deci nu poate fi tradus în aticolul de faţă cu "distilare". Foarte des se foloseşte expresia "involvează"; n-ar fi mai bine "include" sau "implică"? Sau: "implementează" (execută, desăvârşeşte). Ar trebui explicate sinonimele sau variantele: "Minimal Art", "ABC Art", "Primary Structures", "Reductive Picture", "Rejective Picture". MobyDick, 16 august 2005, 19:12 (UTC)