Discuție:Dansul pinguinului

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

84.202.169.148 (discuție) 13 octombrie 2010 21:42 (EEST) Se pare ca dansul pinguinului nu este chiar 100% dans romanesc, acesta provenind dintr-un dans finalndez numit Jenka, vezi articolul http://www.romanialibera.ro/exclusiv-rl/documentar/de-unde-au-importat-romanii-dansul-pinguinului-188874.html si youtube[răspunde]

Este dansul letkajenkka/letkiss[modificare sursă]

Am scos toate comentariile muzicologilor care nu auziseră de dans (neenciclopedic) sau afirmația lui Anton Giurgilă cum că el ar fi compus melodia (aiureală). Am pus ceva surse care dovedesc că dansul este cel original din Finlanda. Cine se mai îndoiește poate vedea aici: [1]. Pus legături interwiki.--Mycomp (discuție) 29 ianuarie 2011 14:08 (EET)[răspunde]

Melodia Dansul pinguinului seamana dar nu e la fel cu originalul finlandez. 89.137.194.11 (discuție) 30 septembrie 2011 12:16 (EEST)[răspunde]

Apariție / modă[modificare sursă]

Poate este / a fost la modă în anii 2000, dar exista și pe la sfârșitul anilor 70 și prin 80, și se dansa la nunți ca „dans modern și antrenant”. Călușaru' 17 iulie 2013 00:36 (EEST)[răspunde]

Un articol fals și de o enormă stupiditate[modificare sursă]

Așa-zisul dans al pinguinului nu are nicio legătură cu jenkka finlandeză, așa cum poate vedea oricine pe Youtube (o regulă stupidă a Wikipediei zice că nu oricine are voie să trimită către adrese de YouTube! Caută: „finnish jenkka dance”).

Originea este compoziția Bunny Hop (Saltul iepurașului) a lui Ray Anthony (1953), dintr-o vreme în care muzicienii americani încercau să impună tot felul de dansuri născocite (novelty dances): caută pe YouTube „The Bunny Hop from The Ray Anthony Show”. Contrar opiniilor unei oarecare „folcloriste” române, dansul nu a fost adus de finlandezi în SUA, ci invers. Studenții/elevii finlandezi veniți la schimb în SUA au dus dansul în Finlanda, așa cum zice chiar Wikipedia în finlandeză (https://fi.wikipedia.org/wiki/Jenkka#Letkajenkka)

„Jenkka” s-ar traduce aproximativ ca „polcă” și chiar este un dans din familia polcăi. „Letkajenkka” s-ar traduce „polca în rând”, dar nu are nicio legătură cu polca, ci este un dans, așa cum l-a gândit Anthony, din familia conga.

Mișcările dansului s-au răspândit în lumea largă, iar la noi a intrat pe calea folclorului suburban, prin greci, dar de la arabi. De aici și nuanțele orientale ale muzicii.

Vezi și https://folkdancemusings.blogspot.com/2022/07/the-bunny-hoppingvin-kolotantsa-na.html 82.77.245.73 (discuție) 13 aprilie 2023 22:40 (EEST)[răspunde]