Discuție:Atacul de la Pearl Harbor

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Observaţie[modificare sursă]

Cuvântul torpedo are alt sens în limba română [1]. Traducerea este de torpilă--Jean (discuţie) 6 martie 2010 19:22 (EET)[răspunde]

Când găsiţi asemenea greşeli evidente de traducere, puteţi să le corectaţi direct :) --Urzică (discuţie) 6 martie 2010 19:26 (EET)[răspunde]