Discuție:Alfabetul Fonetic Internațional

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Fost articol de calitate Alfabetul Fonetic Internațional a fost un articol de calitate. Puteți să vă uitați la legăturile aflate mai jos, în istoricul articolului, pentru a găsi pagina nominalizării, și să aflați de ce a fost retrogradat.


Eu nu pot să văd semnele fonetice speciale, văd doar niște pătrățele în locul lor. În rest văd totul bine, până acum am văzut totul bine pe Wikipedia. Care credeți că este problema? Dumiac 10 octombrie 2005 16:25 (UTC)

Cu siguranță îți lipsesc niște fonturi. Eu am problema asta pe un calculator unde cred că-mi lipsesc fonturile japoneze, dar cum nu prea editez de pe el e ok! Cred că în funcție de OS-ul tău ar trebui văzut. Oricum e nasol dacă nu le ai pentru că dacă vei încerca să modifici pagini unde există astfel de caractere pe care tu le vezi pătrățele, când vei salva modificările, vor fi salvate pătrățelele! --Vlad|-> 10 octombrie 2005 16:38 (UTC)

Nu cred că e problemă cu fonturile. Eu văd bine caracterele astea pe wikipedia engleză, iar pe cea română numai din cînd în cînd (!), ceea ce e foarte straniu. Nu mă pricep la chestii tehnice de genul ăsta, dar dacă uneori văd cum trebuie înseamnă că am fonturile. Trebuie să fie o neînțelegere între fișierul html generat de serverele wikipedia și Internet Explorerul meu. Fie unul nu spune că trebuie schimbat fontul, fie celălalt nu înțelege treaba asta. Înclin să cred că IE e de vină, dar atunci de ce wikipedia engleză și cea română se comportă diferit? Apropo, vorbesc de exact aceleași simboluri fonetice, scrise tot de mine și într-o parte și în cealaltă, în același fel. --AdiJapan 18 octombrie 2005 13:29 (UTC)

Fonturi pentru Unicode[modificare sursă]

Am meșterit o chestie la formatul AFI și acum par să se vadă simbolurile fonetice corect, cel puțin în configurația mea (IE / Windows XP Pro). --AdiJapan 27 octombrie 2005 10:43 (UTC)

Articol de calitate[modificare sursă]

Acest articol este considerat " de calitate ", insa are sectiuni sublime ... care lipsesc cu desavarsire, aparand doar titlul lor ( ex. Simboluri suprasegmentale, Diacritice ). La o privire pe articolul in lb engleza se vede ca acest articol, in afara de sectiuni fara continut, mai are si alte sectiuni lipsa, la care nu le apare nici macar titlul. In aceste conditii, cred ca se justifica indepartarea formatului "Articol de calitate", sau completarea articolului.

Așa este. A fost propus și acceptat ca articol de calitate în prea mare viteză, fără să fie nici întreg și nici finisat. Dar dacă doriți să completați secțiunile lipsă nu vă împiedică nimeni, dimpotrivă. — AdiJapan  19 ianuarie 2007 18:08 (EET)[răspunde]

Tabelele de aici sunt învechite?[modificare sursă]

Tabelele de aici conțin cam 136 glife. Revizia AFI din 2005 conține însă peste 180 glife. Vezi http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/IPA_chart_(C)2005.pdf . Circa 50 glife lipsesc. Tabloul complet este mai cuprinzător decât se indică aici. SALVE! --NeaNita (discuție) 1 decembrie 2010 17:14 (EET)[răspunde]

Actualizarea și completarea articolului[modificare sursă]

Actualizări necesare[modificare sursă]

  Nu sunt lingvist așa că poate folosesc termeni neadecvați. Dacă cineva observă o astfel de situație îl rog s-o corecteze

Setul de semne fonetice[modificare sursă]

  1. Între setul de foneme (vocale și consoane) românești și cel oficial (sau cel oficial englezesc?) văd că există diferențe; a se vedea noua planșă (versiunea 2020) pe care am introdus-o ca actualizare.

a) e corectă această diferență (asta ar trebui să știe un lingvist)?
b) Dacă da, de ce nu avem o planșă care să reflecte această situație?, o planșă „Alfabetul Fonetic Internațional, cu specific românesc, versiunea 2021” ? Dacă problema este doar cea de înlocuire a diverselor tabele din planșă (vocale, consoane, diacritice etc.) pot face eu o astfel de înlocuire. Condiția este ca un lingvist să-și dea girul asupra corectitudinii și actualității tebelelor respective

Tastatură virtuală[modificare sursă]

   Există o serie întreagă de tastaturi IPA (AFI). Sigur, se pot da trimiteri (hyperlink)către siturile respective dar n-ar fi bine dacă am putea integra o astfel de tastatură în Wikipedia (cum are Google search)?

Translatare automată[modificare sursă]

   Am văzut o serie întreagă de articole (și modele demonstrative) pentru translatarea unui fonem/cuvânt/text din „normal” în IPA (AFI) chiar și pentru limba română. [1], [2]
   Știe cineva vreo aplicație funcțională și care ar putea fi înglobată în Wikipedia? Eu voi încerca să iau legătura cu o autoare a articolului Input Encoding for Sequence-to-Sequence Learning of Romanian Grapheme-to-Phoneme Conversion.--Gillcv (discuție) 19 februarie 2021 13:23 (EET)[răspunde]