Discuție:Â
Interesant ar fi de ştiut cum să explic unui străin pronunţia lui â.
Ia exprimaţi-vă măi ... filologilor ! [9 septembrie 2005 18:31 Arado]
Pronunție[modificare sursă]
Arado, pentru cine are răbdare să intre în detalii de fonetică, explicația este posibilă fără nici o mostră de sunet. Discuția tehnică asupra acestei vocale se poate găsi în multe locuri, dar pe Wikipedia o avem de exemplu în engleză la en:Close central unrounded vowel. Mai simplu, pe înțelesul oricui, se poate recurge la explicația, tot în engleză, de la en:Romanian_phonology#Vowels. Pe românește vine cam așa:
- Pronunță i.
- Fără a schimba forma buzelor, încearcă să pronunți u.
- Sunetul produs este î (în AFI notat /ɨ/).
Metoda asta produce un sunet un pic forțat, dar fonetic suficient de precis. Prin exercițiu intră în reflex și devine natural. Aceeași metodă, cu modificările de rigoare, poate fi folosită pentru a explica articularea multor altor vocale din diverse limbi, care pentru unii sau alții sînt exotice și greu de înțeles: ă, æ, ü, ö, etc.
Bănuiesc că întrebarea ta, sunînd oarecum a mustrare, face aluzie la creatorul articolelor despre litere, inclusiv Alfabetul român (sic!). Dacă așa e, atunci sîntem amîndoi de aceeași parte a baricadei. --AdiJapan 1 noiembrie 2005 08:50 (UTC)
Caractere surogat[modificare sursă]
Ziarul Săptămâna Financiară folosește caracterul „å” - mărit: å vedeți de exemplu: articol din 18 Februarie 2011 - „Cåștigă”, „rămån la måna”, etc.