Discuţie:Wikipedia

De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Salt la: Navigare, căutare

Cuprins

[modifică] "Pronunţii"

  • vikipedia
  • uaikipedia
  • vichipedia
  • viki-pedia
  • uikipedia
  • uichipedia

Unde sunt documentate aceste pronunţii? Care este diferenţa între "uikipedia" şi "uichipedia"? Şi în special de unde a apărut "uaikipedia"? :-))

În plus, abrevierea corectă pentru wikipedia în româneşte este "ro.wp" şi nu "ro.wiki". Ro.wiki înseamnă un wiki în limba română, or numai în cadrul Wikimedia sînt vreo 5 wiki-uri în româneşte (Wikipedia, Wikinews, Wikiquote, Wikisource, Wiktionary). Iulian U. 19 septembrie 2005 19:03 (UTC)

Probabil "uaikipedia" apare de la pronuntia literei "W":"[uai]" in engleza. Sincer as fi ordonat pronuntiile incepand cu variantele cu "u-" si nu cu "v-", majoritatea populatiei de pe glob pronunta "u", inclusiv bastinasii Hawaieni.--85.186.135.114 22 octombrie 2005 21:45 (UTC)

Consoana k difera de ch prin faptul ca e mai scurta si mai aspra. Ch se pronunta ca doua litere intr-una si este o varianta mai "inmuiata" a lui k. De exemplu: Okelari si Ochelari (ultimul se pronunta aproximativ Ochielari). Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Alex:D (discuţie • contribuţii).

Există un adevăr în ceea ce spuneţi, în sensul că în grupurile ca, co, cu, , , consoana /k/ este velară, în timp ce grupurile che şi chi se pronunţă cu o consoană palatală, aşa cum se precizează în articole precum C sau K. Pe de altă parte însă, comutarea între cele două consoane se face auomat, în funcţie de sunetul următor. Vorbitorii români nu fac în mod conştient diferenţa de care vorbiţi, şi pronunţă perechile de mai jos cu acelaşi tip de consoană:
  • kilogram - chiloţi
  • kelvin - chelner
Aceeaşi situaţie se întîlneşte în toate limbile de care am habar; de fapt nu am auzit de nici o limbă care să diferenţieze fonemic cele două sunete. În româneşte singura persoană pe care am auzit-o pronunţînd che velar este actorul Hamdi Cerchez, căruia probabil i se trăgea de la faptul că la origine era turc (dacă nu mă înşel), dar nici el nu făcea diferenţa între che şi ke.
Deci pronunţia nu se schimbă dacă înlocuim litera k cu grupul ch (acolo unde urmează e sau i), cel puţin nu în româneşte. Cum articolul se adresează cititorilor români nu cred că e cazul să complicăm explicaţia inutil. — AdiJapan  18 august 2006 13:44 (EEST)

[modifică] Standard de calitate

e cam grav. citez din articol: În general, vizitatorii se întreabă: "Bine dar atunci orice neştiutor sau răuvoitor poate să scrie în articole orice îl taie mintea! Mai rău, oricine poate să şteargă contribuţiile corecte şi să scrie prostii în loc! Nu e periculos?"

Nu e! Pentru că wikipedia nu este un sat fără câini şi în general orice modificare rău-voitoare este corectată rapid! :D --Vlad|-> 16 ianuarie 2007 23:20 (EET)

[modifică] adaugati notiuni noi

adaugati notiuni legate de nave maritime cum ar fi:fire fighting of catamaran type sau floating craines de diferite tonaje despre care in nici un alt loc nu se gaseste va rog foarte mult si va multumesc. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 193.231.148.194 (discuţie • contribuţii).

[modifică] Vichipedia

Trebuie să ai cam multa incultura să pronunți vichipedia deoarece Wikipedia este un nume propriu care în mod normal se pronunță ca în limba originală. Dar noh..asta e. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 86.104.140.25 (discuţie • contribuţii).

[modifică] Ton

Cred că unele părţi din articolul de faţă trebuie rescrise ca pentru un articol enciclopedic despre subiectul Wikipedia, nu ca invitaţie la a contribui. Articolul acesta există nu pentru că e vorba despre noi, nu ca să ne prezentăm şi să ne facem publicitate, ci pentru că subiectul numit Wikipedia este un subiect suficient de notabil şi de verificabil în presă. Trebuie să scriem despre el aşa cum scriem despre Microsoft, acidul sulfuric, Zanzibar sau musca ţeţe, adică neutru, obiectiv, detaşat. — AdiJapan  28 noiembrie 2007 07:55 (EET)

[modifică] […di.a]?

Oare este posibil că până acum am pronunţat numele Wikipediei greşit? Oare cuvinte cu -ia nu se pronunţă cu un i scurt înainte de a? — 91.76.228.28 22 decembrie 2007 00:51 (EET)

Finalul lui Wikipedia se pronunţă la fel ca în Nadia, seria, Italia etc. Nu avem în limba română cuvinte care se termină în /.dja/. O asemenea silabă poate apărea în alte poziţii ale cuvintelor dar numai foarte rar; în clipa asta nu mă pot gîndi decît la cuvîntul diavol. — AdiJapan  22 decembrie 2007 09:32 (EET)
Nu vorbeam despre /dja/, ci despre /di.ja/. Dacă e la fel ca în Italia (şi nu aşa cum în oficial), trebuie să schimbaţi pronunţarea din articol la cea cu /j/. — 91.77.48.186 23 decembrie 2007 20:49 (EET)
Îmi cer scuze, nu înţelesesem în ce constă obiecţia.
Dacă aţi scris cu bare oblice înseamnă că vorbim despre transcrierea fonemică şi nu de cea fonetică. Acel [j] de care vorbiţi nu este un fonem aparte aici, ci apare numai pentru evitarea hiatului, la unii vorbitori şi în anumite situaţii. Deci scriem ori /-di.a/ cu bare oblice, ori [-di.ja] (sau mai bine [-di.ja]) cu paranteze pătrate. Cum însă este clar despre ce limbă vorbim, transcrierea fonetică minuţioasă nu se justifică, ba dimpotrivă îi poate încurca pe neştiutori. Rostul acele indicaţii de pronunţie este de fapt să distingă între forma pe care o considerăm corectă, /wi.kiˈpe.di.a/, şi alte forme precum /waj.kiˈpe.di.a/ sau /vi.kiˈpe.di.a/. Finalul cuvîntului nu pune probleme.
În legătură cu diferenţa dintre /i.a/ în perechi de cuvinte precum Italia şi oficial, acestă diferenţă e atît de subtilă încît este ignorată de dicţionare. De exemplu la mass-media scrie că se pronunţă cu -di-a, iar la oficial scrie că se pronunţă cu -ci-al, fără complicaţii cu [j]-uri intermediare, opţionale. (Vedeţi mass-media şi oficial.) — AdiJapan  23 decembrie 2007 23:11 (EET)
Unelte personale