Alfabetul ebraic

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Salt la: Navigare, căutare
Alfabetul ebraic
Tip Abjad
Limbi scrise Ebraică, Idiș, ladino
Perioadă de utilizare secolul III î.Hr. până în prezent
Sisteme-părinte
Hieroglifele egiptene
→ Alfabetul proto-sinaitic
→ Alfabetul proto-canaanit
→ Alfabetul ebraic
Unicode De la U+0590 până la U+05FF,
De la U+FB1D până la U+FB40
ISO 15924 Hebr
Notă: Această pagină poate conține simbolurile Unicode. Fără suport de afișare corespunzător, se pot vedea semne de întrebare, pătrățele sau alte simboluri în locul caracterelor potrivite.

Alfabetul ebraic (în ebr. אָלֶף-בֵּית עִבְרִי alef-bet ‘ivri) este seria de litere folosite de către limba ebraică. Acesta este un abjad, conținând exclusiv consoane, 22 la număr, fiecare având o triplă semnificație: un semn grafic reprezentând un sunet, un număr și o idee. Acesta se scrie de la dreapta la stânga, fiind folosit pentru a reprezenta mai multe limbi, inclusiv limba ebraică modernă, limba idiș și ladino.

Cuvântul alef-bet rezultă din alăturarea primelor două litere ale alfabetului ebraic. Structura aceasta poate fi constatată deasemenea la alfabetul fenician, din care derivă și cel ebraic, precum și la alfabetul grec (alfa-beta).

Prezentarea literelor[modificare | modificare sursă]

Literă Formă
finală
Nume
(însemnătate)
Valoare
numerică
Valoare fonetică
(ebraica modernă)
א alef (bou) 1 mut, /ʔ/
ב bet (casă) 2 /b/, /v/
ג ghimel (cămilă) 3 /g/
ד dalet (ușă) 4 /d/
ה he (fereastră) 5 /h/
ו vav (cârlig) 6 /v/
ז zain (sabie) 7 /z/
ח het (perete) 8 /x/, /χ/
ט tet (șarpe) 9 /t/
י iod (mână) 10 /j/
כ ך kaf (palmă) 20 /k/, /x/
ל lamed (ham) 30 /l/
מ ם mem (apă) 40 /m/
נ ן nun (pește) 50 /n/
ס sameh (stâlp) 60 /s/
ע ain (ochi) 70 /ʔ/, /ʕ/
פ ף pe (gură) 80 /p/, /f/
צ ץ țadi (cârlig
de pește
)
90 /ʦ/
ק kof (ceafă) 100 /k/
ר reș (cap) 200 /r/, /ʀ/
ש șin sau
sin (dinte)
300 /ʃ/, /s/
ת tav (semn) 400 /t/

Diacritice și Vocale[modificare | modificare sursă]

Datorită conformației sale, alfabetul ebraic nu include litere care reprezintă vocale. Acestea sunt deduse din contextul unui anumit cuvânt alcătuit numai din consoane. Totuși, pentru dezambiguizare și clarificare, sunt folosite semnele grafice cunoscute ca nikudot (sing. nikud), care se amplasează dedesubtul sau deasupra unei litere pentru a marca vocala care îi urmează sau a evidenția o anume calitate a literei respective.

Tabelul următor exemplifică amplasarea acestor semne în jurul unei litere din alfabet.

Nikud Denumire Explicație (ebraica modernă)
בַ patah reprezintă vocala /a/
בָ kamaț reprezintă vocala /a/, care este uneori închisă către /o/
בִ hirik reprezintă vocala /i/
בֵ țeire reprezintă vocala /e/
בֶ segol reprezintă vocala /e/
בֹ holam reprezintă vocala /o/
בֻ kubuț reprezintă vocala /u/
בְ șiva reprezintă lipsa unei vocale sau vocala /ə/ (ă)
בֲ hataf patah reprezintă vocala /a/ foarte scurtă
בֳ hataf kamaț reprezintă vocala /o/ foarte scurtă
בֱ hataf segol reprezintă vocala /e/ foarte scurtă
בּ dagheș întărește sunetul consoanei (ex. bet în loc de vet)
בֿ rafe slăbește sunetul consoanei (ex. vet în loc de bet); folosită mai frecvent în idiș decât în ebraica modernă
שׁ punct șin denotă pronunția literei ש ca /ʃ/ (ș)
שׂ punct sin denotă pronunția literei ש ca /s/

În ebraica modernă, semnele acestea sunt adesea omise din majoritatea publicațiilor. Pentru a înlesni citirea unui text fără aceste vocale, locurile unde apare vocala /u/ sau /o/ sunt marcate cu litera ו (vav) în loc de kubuț, iar vocala /i/ este marcată cu litera י (iod). Unde aceste două litere reprezintă consoane (/v/ respectiv /j/), ele apar dublate (וו, respectiv יי).

La seria de diacritice se mai adaugă semnele de prescurtare ׳ (ghereș) și ״ (gherșaim). Cel dintâi este amplasat după o literă ebraică atunci când aceasta reprezintă un număr sau când trebuie pronunțată altfel decât ar fi normal (ז׳ reprezintă cifra 7 sau sunetul "j" /ʒ/). Gherșaim figurează între penultima și ultima literă a unui cuvânt atunci când acesta este o prescurtare sau un acronim. Când este vorba de un inițialism se folosește ghereș în loc (גב׳ gveret - doamna).